Чому в Україні вертолітні майданчики позначають буквою «Н», а не «В»
Принаймні завдяки кінематографу сьогодні кожна людина знає про те, що вертолітні майданчики позначаються латинською буквою «Н». У багатьох при цьому виникає питання, чому саме ця буква алфавіту була обрана в якості позначення. Ще більше питань у деяких викликає ситуація навколо умовного позначення вертолітних майданчиків в Україні. Чому у нас замість «Н» не використовують, наприклад, букву «В»?

Чому вертолітні майданчики зазвичай позначають латинською літерою «Н»? Відповідь на це питання проста. Момент появи вертолітної техніки і пік її розвитку в усьому світі припав на середину XX століття, коли саме англійська мова встановилась в якості нової міжнародної. Таким чином буква «Н» - це перший символ англійського слова «helicopter», яке і перекладається українською як «вертоліт».

При цьому з самого моменту свого становлення авіаційна справа точно так же, як і морська, закономірним чином прагнула до міжнародної уніфікації. Причина тому зовсім не чиясь зловмисна змова, а об'єктивний процес, продиктований необхідністю комфортного спілкування і взаємодії представників різних країн і носіїв різних мов. А тому в місцях контакту з іноземцями, завжди використовувалися міжнародні позначення.

Заради справедливості варто додати, що буква «Н» використовується для маркування вертолітних майданчиків далеко не завжди, в тому числі і на Заході. Як правило її поміщають переважно на цивільних майданчиках. Військові місця під вертольоти часто мають звичайну лінійну різнокольорову розмітку, максимально просту і не дуже помітну.

Ще раз варто підкреслити, що використання однакових кодів, символів, позначень і тому подібних речей характерне не тільки для авіації, але також для флоту, залізничного і навіть автомобільного транспорту. Даний процес поступово йде в усьому світі починаючи з середини XIX століття.

Хочеться дізнатися ще більше цікавого? Як щодо того, щоб прочитати навіщо між хвостом і кабіною моторного літака натягався трос у часи Другої світової війни